[스페인어 노래] Recuérdame (코코 Coco OST) 스페인어 가사와 스페인어 명령형 문법

Recuérdame hoy me tengo que ir mi amor
기억해줘 오늘 난 떠나야해, 내 사랑
Recuérdame, no llores por favor
기억해줘, 제발 울지말고
Te llevo en mi corazón y cerca me tendrás
너를 내 마음에 담아가면 넌 내 곁에 있는거야
A solas yo te cantaré soñando en regresar
돌아오길 꿈꾸면서 나 혼자 너에게 노래할게
Recuérdame, aunque tenga que emigrar
기억해줘, 비록 난 떠나야하지만
Recuérdame, si mi guitarra oyes llorar
기억해줘, 내 기타가 우는 것처럼 들리면
Ella con su triste canto te acompañará hasta que en mis brazos estés, recuérdame
내가 널 안을 때까지 내 슬픈 기타소리는 너와 함께 할거야, 기억해줘
Recuérdame hoy me tengo que ir mi amor
기억해줘 오늘 난 떠나야 해 내사랑
Recuérdame, no llores por favor
기억해줘, 제발 울지마
Te llevo en mi corazón y cerca me tendrás
너를 내 마음에 담아가면 넌 내 곁에 있는거야
A solas yo te cantaré soñando en regresar
돌아오길 꿈꾸면서 나 혼자 너에게 노래할게
Recuérdame, aunque tenga que emigrar
기억해줘, 비록 난 떠나야하지만
Recuérdame, si mi guitarra oyes llorar
기억해줘, 내 기타가 우는 것처럼 들리면
Ella con su triste canto te acompañará hasta que en mis brazos estés, recuérdame
내가 널 안을 때까지 내 슬픈 기타소리는 너와 함께 할거야, 기억해줘

스페인어 문법 1) 명령형
Recuérdame는 명령의 표현으로, 2인칭(tú)의 긍정 명령은 일부 불규칙을 제외하고는 직설법 현재 3인칭 단수와 동일하다. 부정 명령은 접속법 형태로 쓴다.
ex) Habla (말해), No hables (말하지마) / Ven (이리 와), No vengas (오지마)
목적대명사가 있는 경우, 긍정형에서는 동사 뒤에 붙고 부정형에서는 부정어(no)와 동사 사이에 위치한다. 긍정형에서 대명사가 붙어 동사 본래의 강세 위치가 변할 때에는 반드시 본래 위치에 강세를 표시해주어야 한다.
ex) Ábrela. (그거 열어), No la abras. (그거 열지마) / Dímelo. (그거 나에게 말해줘), No me lo digas. (그거 나에게 말하지마)
따라서, Recuérdame는 '나를 기억해줘'라는 의미가 된다. 뒤에 '나를'에 해당하는 목적어 me가 붙으면서 강세가 변하게 되므로 원래 강세의 위치에 띨데(tilde)를 찍어줘야 한다.
또한 No llores는 '울지마'라는 의미의 부정명령이기 때문에 llorar (울다)의 접속법 형태가 사용되었다.
스페인어 문법 2) aunque + 직설법 / 접속법 (비록 ~이지만)
aunque는 '비록 ~이지만'이라는 의미의 접속사인데, 이 뒤에는 직설법이 올 수도 있고 접속법이 올 수도 있다. 각각에 따라 의미가 달라지는데, 아래의 예문을 참고할 수 있다.
Aunque llueve, saldré de casa. → (지금) 비가 내리지만 나는 외출하겠다.
Aunque llueva, saldré de casa. → (비가 내릴지 내리지 않을지는 모르지만) 설령 비가 내릴지라도 나는 외출하겠다.
뒤에 접속법이 오면 미래 상황에 대해 표현하게 된다. 기본적으로 직설법이 '확신, 단정'을 표현하는 법이라면, 접속법은 주어가 뒤에 오는 절의 내용에 대해 확신하지 못하는 경우 사용되는 법이다. hasta que en mis brazos estés에서 hasta que 뒤에 접속법이 온 것도 같은 맥락이라고 할 수 있다. (언제 돌아와서 안아줄지 확실하지 않기 때문)
그 밖에 스페인어 단어, 표현들
1) tener que + 동사원형: ~해야 한다
2) a solas : 혼자서
3) emigrar: 이주하다
4) soñar: 꿈꾸다 (soñando는 현재분사형으로 '꿈꾸면서'라는 의미이다.)

나의 인생 애니메이션 중 하나는 바로 '코코'이다. 코코가 개봉할 당시에 멕시코 시장과 관련된 일을 하고 있었기 때문에 더욱 반가웠던 것도 있지만 코코는 그 어떤 작품보다 따뜻한 애니메이션이다. 영화를 보는 내내 울다 웃다 하면서 보았다. 그 중에서 가장 명장면은 미겔이 마마코코에게 '기억해줘'라는 노래를 불러주는 장면이었다. 개봉한지 이미 몇년이 지난 영화임에도 나는 아직도 이 노래를 플레이리스트에서 즐겨듣는다.
영화를 본 멕시코 친구는 코코는 정말 멕시코인의 문화와 정서를 잘 나타낸 작품이라고 했다. 영화는 죽은자의 날들을 배경으로 하는데 어쩐지 우리나라의 제사와 많이 닮은 듯하다. 가족을 중요시하는 끈끈한 마음은 한국과 멕시코의 비슷한 점인 것 같다.
내가 해외에서 만났던 멕시코 친구들은 모두 너무나 따뜻하고 착한 사람들인데 뉴스에서 나오는 멕시코는 한없이 위험해보인다. 어느 나라나 다양한 사람들이 있는 것이겠지... 꼭 한 번 멕시코에 직접 가보고 싶다!